Кто онлайн?
Пользователей: 0
Гостей: 14
Сегодня были:
Мэр Хогсмида, Лива Унсет, Trinity Jenkin, Госпожа Ди, Работник мэрии

Ройс Олливандер → Комментарии
+1
Наконец, Олливандер Добрался до троицы, среди которой находился младшекурсник, лица которого мастер в своей лавке ранее не наблюдал.
Да, ему казалось несправедливым, что так долго он обделял вниманием эту компанию, занимаясь другими посетителями. В свое оправдание он мог привести лишь тот слабый аргумент, в котором веселье, которое мастер наблюдал в этом углу краем глаза, давало ему некоторую фору для того, чтобы обслуживать других посетителей без спешки и суеты.
А быть может, причиной его длительного отсутствия были происки самого мироздания, отвлекшего Олливандера в другой конец помещения с самымии добрым намерениями как раз в тот самый момент, когда юная леди особенно нуждалась в помощи. Тем самым подарив двум достойным юношам шанс проявить свои рыцарские черты и завоевать расположение прекрасной дамы.

Он же мастер, доверившись закономерности, в которой в этом помещении ничего не могло произойти без его присутствия, со спокойной душой занимаясь своими обязанностями пропустил все веселье.

- Ну и что новенького произошло, пока меня не было? – пытаясь иронизировать улыбнулась пуффендуйка.
- Похоже, это я что-то пропустил? - сдвинув брови, Олливандер приблизился к мисс Унсет и, отложив на время коробочки, заглянул в бледноватое личико пуффендуйки.
0
Спойлер

По-видимому, волшебник все это время отсутствовал в зале, отлучившись в подсобное помещение, внезапно вспомнив о том, что новые футляры с палочками определенно нуждаются в атласных ленточках. и, по-видимому, отсутствовал он достаточно долго, потому что по возвращении он застал несколько новых лиц. Ступив на порог зала и, окинув взглядом заполненное помещение уже до отказа, и, сделав оборот на 360 градусов, мастер решил, что без него дело все равно не рассосется, молча, с загадочной улыбкой, отражающейся лишь в его глазах, он подошел к своему рабоче-упаковочному прилавку, не отвлекая ребят от беседы. Ройс с пониманием посмотрел на мисс Аван, после прошлого опыта не решающуюся вновь приступить к магии.
Взмахнув палочкой несколько раз, он довольно быстро управился с упаковкой изделий. Вручив первые футляры мисс Мотидзуки, Мяуну и Юрэю, волшебник, прощаясь, пожелал ребятам превосходного волшебства, при этом не снимая предложения желающим присоединится к чаепитию.

Решив, что мисс Унсет, увлеченная беседой, все равно не торопится покидать его лавку (по крайней мере - в срочном порядке), Ройс скользнул взглядом по каштановой палочке и вновь удалился для того, чтобы через пять минут вернуться с парой новых футляров, в которых ждали встречи со своим новым владельцем еще два волшебных изделия.

Вернулся он как раз в тот момент, когда когтевранка взяла в руку волшебную палочку, и, не дойдя до троицы занимающейся чуть поодаль своими делами, волшебник остановился рядом с матерью девочки, с удовольствием наблюдая за происходящим.
Увидев, как взмах руки первокурсницы сотворил несколько декоративных ураганчиков, закруживших по магазину, Ройс улыбнулся, глядя из-под очков. Такой же удовлетворенный взгляд юной мисс говорил о том, что ей пришлась по душе магия этой палочки и Ройс удивился, когда волшебница решила испробовать и вторую, что показалось ему смелым, после первой неприятной попытки.
Третья попытка, и вторая попытка подряд. Игнорируя порядки статистики и вероятностей, и минуя некоторые опасения, (а их уже невозможно было игнорировать, куда там - только за последние сутки несколько раз мастерской грозили хаос, разруха и погребение среди кактусов и бубонтюберов) палочка проявила себя выше любых ожиданий, стоило пальчиков девочки коснуться рукояти - лицо ее просветлело! И каждый раз, наблюдая такое слияние, Олливандер находил в нем особенный комплимент.
Палочка отозвалась особой чувстительностью к желаниям волшебницы держащей ее в руке и казалось, и мгновенно отозвалась на взмах, выпуская из себя красивые листья, которые, соприкасаясь с полом, устилали его ковром из цветов.
- Это... удивительно, - Олливандер, растроганный, медленно покачал головой, радуясь, что спустя столько лет, он не утратил способности восхищаться таким повседневным для себя мгновениям.

— Это лучшая палочка, которую мне доводилось видеть, мистер Олливандер! Она просто идеальна! Как Вам удалось сделать её такой прекрасной?
-Я знаю, что многие люди годами, десятилетиями и даже веками не могут найти призвание. Я свое - люблю всей душой, и частичку ее я вкладываю в каждое свое изделие, поэтому каждое становится уникальным и по-своему прекрасным.
Ройс улыбнулся, бережно закрыв футляр с первой палочкой, догадавшись, что дело решено.
- Можно спросить, сэр? А что за палочка лежит в той коробке? – и пока уважаемый мастер отвечал, Аван полезла за деньгами.
- А это... - Ройс открыл крышку футляра и продемонстрировал когтевранке палочку лешжавшую в нем, - я собирался предложить палочку из другой древесины - это акация. И все же перо грифона мне представлялось наиболее подходящей сердцевиной, - Разумеется, можете попробовать, но...
Но вместо окончания предложения, мастер лишь пожал плечами, взглядом вопрошая - а есть ли в этом смысл?
+1
-Блестяще, - покачав головой, и сделав несколько хлопков, аплодируя успеху девушки, Олливандер подошел ближе.
Не удержавшись, он поднял одну из чашек к уровню глаз. Приспустив очки на кончик носа, он сощурился. Ему не показалось - любимый дедушкин сервиз выглядел еще белоснежнее и новее, чем в далеком детстве, когда он увидел его впервые.
- Как новенький, - вторил он.
Чашка которую он держал потяжелела прямо в его руке, и в воздухе раздался аромат апельсина.
Улыбка отразилась на лице Олливандера. Хитро сощурившись и глянув на пуффендуйку, он покачал головой и сделал глоток из той же чашки.
- Ммм, - он почмокал губами, демонстрируя блаженство высоко подняв брови. - Очень вкусно, мисс Унсет.
Волшебник посмотрел на когтевранца, готового сбежать как только палочка будет упакована. -
Попробуете, мистер Вдович?
Олливандер кивнул на стол с другими наполннеными чашечками, такими же новенькими и блестящими, как та, что он держал сейчас в ладонях.
-Кажется, мистер Олливандер, вы наконец-то от меня избавитесь,
- Ну что вы, буду рад, если задержитесь... Я пока соберу ваши палочки...
- Блестяще...- Олливандер все восторгался. Не то чайной магией, не то магией волшебницей и ее новой волшебной палочки, продолжая потягивать чай.
+1
Ройс стоял рядом с пуффендуйцами, когда очередь дошла до них.
Старый мастер не чувствовал усталости, однако все разрушения, которые он так привык игнорировать, разбираясь с последствиями после того как лавка опустеет - хоть он того и не замечал, съедали не мало его сил. Не осознаваемое им напряжение возросло, стоило юноше первому коснуться пальцами рукояти. Подготовленный предыдущими "сражениями" студентов, Ройс уже не отпускал свою палочку и готовился к любым последствиям.

Как завороженный он наблюдал за происходящим. В который раз он удивлялся тому, что - спустя столько лет, каждый случай знакомства волшебников с волшебными палочками становится уникальным. И этот раз - далеко не исключение. Стоило мальчику взять палочку, воздух наполнился приятными вибрациями, а из кончика палочки словно родился теплый желтый огонек, следом за которым из палочки, которую держала пуффендуйка вылетела бабочка. Что-то было в этом. Некое единство, сила красоты природы и нежность.
Мастер сделал шаг, не позволяя себе погрузиться в негу, окутывающую его приятным волшебством, наполнившим пространство.
- Сенсей Олливандер! Что это значит? - несмело спросила Морико.
Он загадочно улыбнулся, как бы говоря "вы скажите мне, что это значит"
- Мисс Мотидзуки, я не был готов предложить вам другие варианты кроме этого и если бы эта палочка не проявила себя... Нам пришлось бы экспериментировать. И дерево и сердцевина обладают очень противоречивыми свойствами. И мне кажется, что именно ваша сила и внутренний стержень, только что показали, какая судьба у этой палочки.
Затем он повернулся к юноше. Лоб волшебника разделили несколько морщин.
- Интересное слияние палочек, я бы хотел понаблюдать как они работают вместе. Или вы хотите попробовать что-то еще?
Последний вопрос Олливандер задал, что называется - больше для проформы.
+1
-Отойдите!
Не тратя времени на учтивости, волшебник отстранил женщину и возник перед девочкой, внимательно вглядываясь в ее лицо сощуренным взглядом. Убедившись, что все в порядке, Олливандер медленно выпрямился и задумчиво произнес:
- Жидкий огонь, иллюзия...
Выдохнув, Ройс медленно запустил пятерню в растрепанную шевелюру, напряженный и сосредоточенный на собственных мыслях. Был ли этот огонь запоздалой реакцией на взмах, или капризная магия мстительного сфинкса подгадала момент...
Из дум, его выдернул писк девочки.

- Мистер Олливандер! Палочка просто отличная, но мы с ней не поладили. Не признала она меня… Может, мне нужно что-то более дерзкое… эм… взрывное? - Мне жаль, что палочка не подошла. Возможно, кому-то другому она предназначена. Но определенно не мне.
И кедровая красавица легла в коробочку, печально стукнувшись в бортик.


- Разумеется, мисс Аван, - Ройс улыбнулся несколько потерянной улыбкой. - Отличная палочка... Для того, кому она подойдет, для Вас мы подберем не менее отличную, уникальную палочку.
С мягкой улыбкой, мастер потрепал девочку по плечу, кивнул миссис Аван и удалился в кладовую, мельком взглянув на палочку, вновь мирно покоящуюся в своем футляре.
Олливандер вернулся спустя лишь пару минут, неся в одной руке три футляра и, подойдя к прилавку, положил на стекло лишь два, а третий убрал в сторону. В голове же он пытался удержать еще несколько возможных вариантов, своей хаотичностью отвлекающих его от реальности.
Он помедлил, не решаясь с какого начать. Одновременно Олливандер приподнял крышки с обоих футляров и положил их рядом, каждый-со своей коробочкой. Волшебник предпочел дать девочке возможность выбрать самой, с какого начать.
- Нам предстоит интересная работа. Возможно, мы с вами поработаем немного дольше, чем обычно, не пугайтесь. - Олливандер снова улыбнулся. - Я учту ваши пожелания, осталось понять, какая из палочек идеально подчеркнут вашу гибкость мышления. Эта палочка, мисс Аван, - взглядом он показал на палочку лежавшую по левую руку от него - и справа от Эйприл, - палочка из Грецкого Ореха. СЕрдцевину его составляет волос единорога. 12 дюймов, очень гибкая.
- Это - он кивнул на палочку, лежавшую по левую руку когтевранки. - Прекрасное миртовое дерево, оснащенное пером грифона. 12 с половиной дюймов. Какая вам нравится больше?
Скрывая нетерпение, мастер придвинул футляры чуть ближе к первокурснице.
+2
Взяв несколько футляров, Олливандер вернулся в зал. Обдумывая, какую палочку предложить сперва для мисс Унсет, он остановился у прилавка, где его ждали все те же когтевранец и пуффендуйка, и водрузил футляры с палочками на него.
- Мисс Аван, - обратился он также к девочке сидевшей рядом с матерью, и, обратив ее внимание, кивнул, подзывая когтевранку. Последний раз удаляясь на склад, Олливандер, разумеется, не забыл и о ней. - Мы можем начать с этого варианта. Кедровое дерево с пером гиппогриффа. Жесткая, 11 с половиной дюймов. А для вас, мисс Унсет, я приготовил палочку из каштанового дерева, с волосом из хвоста сфинкса. В меру гибкая, 11 дюймов.
И пожалуйста, не забудьте, не одновременно.
+1
Первой была пуффендуйка. Сделав глоток чая, набираясь ли смелости, или оттягивая волнующий миг, девочка взяла в руки палочку.
- Ну что ж, посмотрим, что ты за зверь?
Ройс нахмурился. Конечно, первый контакт волшебника с палочкой далеко не всегда сопровождался какой либо реакцией со стороны второй. Однако в этот момент, без всяких на то причин, мастер уже загодя чувствовал, что сейчас что-то будет. Не опыт, не магические вибрации - нечто иное, возможно его связь с палочкой, как ее создателя - что-то давало понять, что сейчас взрыву быть. И стоило девочке взмахнуть палочкой - так и произошло.
Сжав пальцами палочку, на которой его рука, Ройс замахнулся, готовый выстрелить заклинанием, но медлил. Разумеется, он был готов отразить нападение в любой миг, но вместе с этим, ему требовалось время изучить, понять природу такого слияния.
Едва ли прошло больше двух секунд с того момента, когда рука Олливандера с волшебной палочкой взметнулась вверх, как растение внезапно закружилось в вихре, сметая со стола белоснежный фарфор и столовые приборы. Сие действо вернуло Олливандера в действительность, однако совершенно сбив с толку. Он обернулся на движение сбоку, и все встало на свои места: причудливое поведение бубонтюбера было ничем иным, как воздействие магии на него другой волшебной палочки, в руках уже другого волшебника.
Бубонтюбор завертелся на столе, сжимаясь и ссыхаясь, пока не лопнул.

Опустив руку, мастер справлялся с накатившей волной восторга. Он направлялся к юным волшебникам, когда его отвлек звон колокольчика. Ройс с интересом проследил взглядом за вошедшей элегантной волшебницей. Поприветствовав ее, и, порадовавшись тому, что ее дочери не будет так скучно ожидать своей очереди, оставил их за обсуждением денежных вопросов.

-Восхитительно! - зааплодировал Олливандер, приближаясь к воинственному когтевранцу и юной пуффендуйке, только что самостоятельно расправившихся с гигантским, бубонтюбером.
Опустив руки на плечи мисс Унсет и мистера Вдовича, он ободряюще похлопал по ним.
- Мисс Унсет. Вы показали потрясающий трюк, должен признаться, завораживающее зрелище. Но эта палочка не то что вам нужно, - покусывая нижнюю губу, волшебник возвел взгляд к потолку подбирая слова,которые лучше всего помогут передать нужный смысл. Одновременно с тем он, совершенно не замечая этого, выудил из кармана платок, и сняв очки, стал не спеша протирать стекла очков от чего-то, напоминающего пепел. - Эта палочка способна на сильную магию. Но магию другой природы. Она не успевает... как бы это выразиться. Она не способна провести вашу магию через себя, и, накопив ее, как вы видели сейчас, она просто "взорвалась". Я знаю, что предложу вам взамен.
Олливандер быстро убрал палочку в футляр и убрав его подмышку, повернулся к когтевранцу.
- Это было восхитительно, - повторил он, имея ввиду совсем не рыцарский поступок, коим отличился юноша, хотя, однозначно, обязательно похвалил бы и его, не будь он так увлечен своим ремеслом. - Я и не смог бы лучше!
Ройс и не думал лукавить. Идеальный отклик палочки, моментальная ракция, незамедлительный результат. Не того ли ожидает волшебник от себя и своей палочки, оказавшись один на один со смертельной опасностью?
- Ох, не хотел бы я стать тем, кто встанет на вашем пути, - волшебник улыбнулся студенту.

- Мистер Олливандер, кажется, мы с ней друг другу подходим. И, Мерлина ради, простите за осколки, но это же, кажется, можно склеить?

- Я с вами совершенно согласен, - Олливандер кивнул. - В таком случае, с вас 170 галлеонов. А об осколках не беспокойтесь, - разбитый сервиз волновал волшебника в последнюю очередь. Поймав на мгновение мысль, еще когда-то тогда, когда все произошло, что он займется разбитой посудой позже, он моментально о ней забыл. - У этого сервиза непростая судьба, - он горько усмехнулся, и на волне новой идеи, мастер покинул зал, унося с собой не подошедшую палочку и еще две другие, которые тоже, совершенно очевидно, не подойдут.
+2
Оставив юных студентов, если можно так выразиться в нынешней ситуации - одних, Олливандер несколько раз выглядывал из тени своих стеллажей и внимательным взглядом изучал присутствующих, каждый раз-другого.
Вопреки самолично установленному плану, волшебник вошел в кураж и не смог остановиться на трех волшебных палочках, когда в руки буквально сами падали футляры, которые уже не было смысла откладывать. Пару коробочек он с сомнением покрутил в руках, и положил обратно, но стопка все равно вышла довольно высокая. Убедившись в том, что все что было необходимо - найдено, Олливандер окончательно вернулся зал лишь через некоторое, довольно продолжительное время.

- Мисс Аван, ждал вас, но не слышал как вы вошли. Как вы видите, сегодня у нас необычный день, - он улыбнулся. - Поэтому придется немного подождать.
После этих слов он оглядел ожидающих его ребят.
- Не будем откладывать более, - Олливандер акуратно водрузил пирамиду из футляров, красиво обшитых бархатом разных цветов, на витрину и кивком головы дал знак подойти ближе, после чего каждому студенту придвинул предназначенную ему одному коробочку.

- Arwen Elving. Для Вас я приготовил палочку из вязового дерева с сердечной жилой дракона. Десять с половиной дюймой, в меру гибкая. Очень элегантная, древесина славится своим темпераментом, но в паре с сердечной жилой дракона, вы довольно быстро обучитесь ей управляться. С такой палочкой у волшебника устанавливается очень сильная связь.

- Мяун Вдович. Красный дуб и перо феникса. 14 дюймов, обладает хорошей упругостью. Палочки с пером феникса считаются довольно привередливыми и своенравными, - Олливандер приоткрыл крышку футляра и отложил в сторону, чтобы взять в руку палочку, в который раз не устояв перед изяществом ее благородного цвета. - Но, я уверен, что в ваших силах раскрыть в полной мере потенциал скрытый в данном сочетании. - Он положил палочку обратно. - Довольно смелое сочетание, должен признаться. Довольно капризная сердцевина, которую не так легко приручить, все же должна быть благосклонней к волшебнику, которому подойдет такое же привередливое дерево. Занимаясь созданием этой палочки я не рассчитывал, что так скоро появится волшебник, которому смогу ее предложить.

- Алистер Линч. Английский дуб и перо феникса. 12 дюймов. Как вы уже могли услышать, палочка с пером феникса, не смотря на сокрытую в ней силу, обладает довольно непростым нравом. Но английский дуб, если палочка вам подойдет, послужит для вас и такой сердцевины своеобразным связующим элементом.

- Юрэй Ёсимура. Палочка из Ольхи с чешуей саламандры. 11 с половиной дюймов. Несгибаемое дерево, однако палочка из такого рада быть в паре с волшебником, по характеру и нраву - противоположными этому ее свойству. Храброму и мужественному и одновременно располагающему к себе, справедливому и уступчивому. Едва ли из нее получатся сильные темномагические заклинания, но с такой палочкой вы сможете гораздо легче научиться невербальной магии.

- Морико Мотидзуки. Боярышник и перо гиппогрифа. 11 дюймов, обладает умеренной упругостью.
Олливандер задумчиво дотронулся до футляра и в который раз не смог подобрать иных слов, чтобы лучше описать данную волшебную палочку.
Спойлер
-Я выбрал для вас данную палочку с пером гиппогрифа в качестве сердцевины, потому что вижу в вас большую силу в противоречие природной хрупкости и нежности.

- Лива Унсет. Сикамор и волос единорога. 11 дюймов, прочная и жесткая
- Одно из самых волшебных сочетаний даже для волшебного мира, - волшебник ухмыльнулся. - Из сикамора получаются пытливые волшебные палочки, стремящиеся к новому опыту и теряющие блеск, когда вынуждены заниматься приземленными вещами. Идеальным хозяином палочки из сикамора является человек любопытный, энергичный, любящий приключения, и когда палочка из сикамора находит такового, то демонстрирует способность к обучению и приспособляемости.
Волос единорога не считается сердцевиной, способной дать мощную магию. Самые ценные свойства этой палочки - это очень стойкая магия и сильные преданность и привязанность к своему хозяину.
Впрочем, недостаток мощности я постарался компенсировать довольно бойкой древесиной, и остался доволен результатом, попробуйте.



- Приступайте, как будете готовы. Только, прошу, не все одновременно. Дождитесь пока колдующий перед вами отложит палочку, - поправив очки на переносице, Олливандер достал собственную волшебную палочку, положил перед собой и накрыл ладонью. На всякий случай.
+1
- Здравствуйте, мистер Олливандер. Я бы хотел купить волшебную палочку. Конечно, в порядке очереди
- И я тоже хотела бы купить палочку, мастер. Мы можем выбирать вместе с Юрэем.
- Здраааасте!!!


- Доброго дня, - Олливандер приветливо улыбнулся подошедшим ребятам. - Я бы с удовольствием предложил вам присоединиться, но должен признать, что моего мастерства не хватит, чтобы уследить за всеми вами. Но кое что мне по силам.
Волшебник подмигнул, и взмахом палочки накрыл небольшой деревянный столик у окошка, на подоконнике которого стояло несколько небольших горшочков с цветами. На появившейся из ниоткуда скатерти, возник серебряный поднос, на котором посвистывал чайник, источающий пар. А рядом, на блюдцах, позвякивали несколько чашек.
-Я как раз пропустил время обеда, угощайтесь, - Олливандер улыбнулся всем присутствующим, и, кивнув на горку пирожных на большом блюде, удалился в помещение кладовой, решив, что студенты лучше него знают, что с этим делать.
0
Олливандер с удовольствием отметил, как маленькие студенты, в одночасье отложили свои озорные планы для того, чтобы всецело отдаться волшебству одного из самых первых, важных и самых ответственных мгновений в жизни каждого волшебника.

- Здравствуйте, мистер Олливандер! Что же, скажу за всех - думаю, мое мнение и мнения моих друзей сходятся. Мы будем колдовать вместе, - мальчик улыбнулся, пытаясь скрыть нетерпение.

Олливандер снова обвел взглядом троицу, получая согласие с выдвинутым пожеланием от двух других ребят.

- Что-ж... - Олливандер приподнял брови, задней мыслью обдумывая, как организовать предстоящий процесс таким образом, чтобы он максимально соответствовал его критериям о комфорте и безопасности. - Это будет... интересно, - в предвкушении довольно забавного эксперимента, в глазах мастера Олливандера заиграли азартные огоньки?- И все же. Вы и сами об этом знаете, но на всякий случай, должен вас предупредить.
Представляю, как может быть велик соблазн опробовать друг на друге заклинания, о которых вы уже где-то слышали, или успели узнать на первых уроках в школе Хогварс. Но я призываю вас с этим повременить. Хотя бы до тех пор, пока мы вместе с вами не убедимся в том, что вы и ваша палочка действительно подходите друг для друга, - говоря это, взгляд мастера был направлен не на тех ребят, что стояли сейчас перед ним, а на тех, что один за другим заполняли небольшое помещение магазина, и, кажется, били все рекорды по посещаемости и по единовременному нахождению в его (Олливандера) мастерской. Не говоря уже о том, что такое количество студентов в черно-желтых галстуках на квадратный метр было редкостью даже в самом Хогвартсе.
И все же это ничуть не сбивало его с той мысли, что он хотел донести до троицы, что стояла сейчас перед ним. И, чтобы убедиться в том, что контакт не утерян, он вновь посмотрел на них. - Мы договорились?
+1
Попрощавшись с пуффендуйцами - взрослым и малым, Олливандер подошел к прилавку, где толпилась группка новоиспеченных первокурсников, ведущих оживленную беседу.
Он улыбался, когда до него долетали обрывки фраз, доносящих до него довольно интересные образы.
-Доброго времени, леди... и джентельмены, - продолжая улыбаться, он обвел взглядом представителей трех факультетов. - Я рад, что вы понимаете важность использования своей персональной волшебной палочки и так скоро прибыли сюда, чтобы ее получить, - Олливандер, на прощание, многозначительно кивнул мистеру Мортимеру, покидающему помещение.
- Должно быть, вы волнуетесь? - с пониманием, он кивнул головой и продолжил, желая овладеть вниманием первокурсников и настроить их на нужную волну.- Нам предстоит очень интересная работа и я бы хотел, чтобы вы оставили свои сомнения. Мы обязательно подберем с вами, каждому, такую палочку, которая каждый день вашей жизни будет для вас верным другом и надежной опорой. Готовы? - поочередно заглядывая в глаза, он снова обвел ребят взглядом.
-Вы предпочитаете колдовать вместе, или по очереди?
0
тут большой вопрос, кто над кем экспериментирует… – почти шепотом, заговорщически произнесла Тина Рид
Олливандер по-доброму усмехнулся, пропуская мимо себя мысль о том, что профессор наверняка неспроста всерьез взялась за опекунство над этим молодым человеком. Но любопытство о лучших качествах студента, удостоившегося такого внимания, делали низменными и заглушали вопросы профессиональные, и нетерпение получить новый результат.

– Что же мне делать?

В ответ на этот вопрос, Олливандер чуть повел головой к плечу, призывая парня действовать исходя из собственных ощущений.
С сомнением ясно читавшемся на его лице, Мортимер махнул палочкой перед собой, и - ни искры, и все же кое что появилось в воздухе, едва уловимое.
Но этого было мало, чтобы продолжать эксперимент. Мысли мастера уже было обратились к одному из стеллажей на складе, а рука потянулась за палочкой, которую передавал ему юноша, когда воздух вновь завибрировал.
ЧТо в этот момент чувствовал пуффендуец, было известно ему одному, но лицо его просветлело, и когда нарастающие вибрации достигли своего апогея, он поддался внутреннему вызову и вновь принялся колдовать. Сперва - исчез щит, а затем он вполне успешно наколдовал себе довольно стильные сапожко.
Не удержавшись, Олливандер зааплодировал.
-Браво, мистер Мортимер! Для начала - превосходный результат.
-ЧТо скажете, мисс Рид? - задал Ройс скорее риторический вопрос
- С вас 170 галлеонов.
Получив необходимую сумму, волшебник передал мальчику, не собирающемуся выпускать из рук палочку, футляр от своего изделия.
- Удачного вам дня и превосходных успехов в волшебстве
0
Как только юноша взял в руки палочки, аромат опасности поплыл по магазину. Он был неуловим для чутья волшебника, не простоявшего, как он, Олливандер за тем самым прилавком (за которым стоял и сейчас) на протяжении не одного десятка лет. Запах морозного свистящего ветра и запах копоти.
Но это не говорило ровным счетом ничего о том - подходящая это пара палочка+волшебник, или нет. Вместе они могли в этот самый момент сотворить магию невероятной силы, либо сплотившую их, либо они могли разрушить половину квартала и разойтись в разные стороны.


-Кактусы,
- чуть слышно вымолвил старый волшебник, минуту назад, ожидающий последствий других масштабов. Кивнув головой, он удивленно вскинул брови, принимая данный эффект в свою копилку опыта. - Интересно. Вам не кажется, что кактусы в таком количестве, что окружают вас и изливатся подобным образом - это к акая-то неизученная магическая патология. - Обратился он к юноше, подходя ближе к прилавку, когда мисс Рид обеспечила общую безопасность. - Во всяким случае, о даре подобного рода, я никогда раньше не слышал.
-Вы уже проводили какие-то исследования? - обратился он уже к декану Пуффендуя, выражая явное любопытство к феномену.

-Не могу сказать, что палочка вам совсем не подходит, - он бросил взгляд на инструмент, от которого юноша поспешил поскорее отречься. - Если бы вам удалось с ней найти связь, а это потребовало бы неких усилий и кропотливой работы, вместе вы могли бы создавать удивительные чудеса.
Стекла очков на носу волшебника блеснули, когда он улыбнулся.
- Но у меня есть для вас кое что еще.
Проигнорировав палочку, которую принес заранее но не попытавшую своей магии в руках второкурснику, волшебник вновь исчез за стеллажами, и вернулся буквально через несколько секунд, неся новый бархатный футляр цвета красного золота.
- Предыдущая палочка определенно нашла в вас отклик, и, я уверен все дело в ее сердцевине. Перо гиппогрифа, очень интересно...
Мужчина открыл футляр и протянул его юному магу уже без крышки. -
-Перо гиппогрифа в кедровой древесине. 13 дюймов. Пожалуйста...
0
- терновник, это точно его древесина. да это его ВСЕ- не сдержала стервозной усмешки и смерила колючим взглядом студента.

Мистер Олливандер не вмешивался в словесную перестрелку преподавателя и ее студента, но за стеклами очков можно было угадать искорки веселья. И все же, усмешки в адрес одной из используемых им древесин в сочетании с некоторым ребячеством и безалаберным отношением к процессу, отнюдь не побудили его поддержать общий настрой. При этом он, с вежливым принятием, оставался таким же приветливым, понимая, что это добрый юмор, который касается только этих двух людей, но никак не его драгоценные материалы.
-Неплохо, - оценил Ройс, когда его окатило отголосками энергетической волны, отскочившей от пола. - Но, думаю, мы могли бы подобрать более сговорчивый вариант.
Он забрал палочку и убрал ее вниз.
– Такой экземпляр в любой лавке примут, не находите?
- О какой лавке речь? - между делом, мастер потянул руку за второй палочкой, которая хоть и не была полной противоположностью предыдущей, но являла собой довольно далекую по своим свойствам, альтернативу.
Признав свой промах, и, сделав для себя пометку о несовместимости, Олливандер чуть свел брови. Ожидая, когда студент будет готов, мастер придвинул к нему следующий футляр, предварительно сняв с него крышку.
-Палочка из красного дуба, средней жесткости, 13 с половиной дюймов. Содержит перо гиппогрифа. Удачи.
С улыбкой, Олливандер кивнул и на всякий случай сделал шаг назад.
0
-Кстати.. Вы не собираетесь случаем начать продажу кактусов, а то могу их вам поставлять
Обернувшись, Олливандер, на секунду замер. Вопрос был настолько неожиданным, что застал мастера врасплох. Почувствовав что пазл в его голове попал в нужную лунку, он улыбнулся.
-Нет, мисс Рид, боюсь, что кактусам здесь точно не место, - он многозначительно опустил подбородок, припоминая все те же разрушения, и подразумевая что даже рыжая пуффендуйка не самая большая опасность для местной предполагаемой флоры. - Но я советую вам обратиться к Рейнольдсу с соседней улицы, мне казалось, он занимается и кактусами в том числе. Уверен, он не откажет вам взять на реализацию несколько интересных образцов.
***


Губы Олливандера тронула улыбка, когда он, слушая оправдания второкурсника, доставал со стеллажей намеченные футляры. Достав третий, он с сомнением бросил взгляд на мальчика, держась за полку, выглянув из-за угла. Он вернул футляр на его прежнее место, и сам вернулся в зал.
-Всему свое время, - улыбнулся мастер, извлекая первую волшебную палочку. - Вы сами сказали: теперь вы здесь, и теперь вы хотите свою волшебную палочку.
-Давайте начнем с этой. Терновник, с пером сокола. В меру гибкая
ВОлшебник протянул палочку мистеру Мортимеру